miércoles, 12 de diciembre de 2012

Eva Hache: del guión a la dramatización (y IV)



¿Quién dijo monólogo? Si en algo se demuestra la interacción con el público es en el rasgo de la retroalimentación. El texto escrito se dramatiza; el estilo indirecto se cambia por un estilo narrativo más cercano al discurso espontáneo. En el fragmento que vemos más abajo, Eva Hache representa tanto su voz como la de Raphael y, para hacerlo, utiliza, entre otros, recursos paralingüísticos como la voz de falsete.


De este modo, crea un personaje que solo tenía una frase en el guión y le da vida propia. Obsérvese, además, como tras el gancho, añade coletillas a la broma tras las risas del público (cansino, nos has cortao to'l rollo):

GUIÓN
TEXTO DRAMATIZADO
(4.a)
Se oyen campanitas y aparece Raphael cantando… ¿lo habéis visto?

  (4.b)
Eva Hache: bueno pues de repente tú estás ahí a lo tuyo/ a la investigación [yy  aa-=]
Público:           [RISAS]
Eva Hache: suenan unas CAMPANITAS ­ / aparece Raphael ¯ YO TE AMO CON LA FUERZA DE LOS MARES YO/ ¡Dios!
Público: APLAUSOS
Eva Hache: ¡qué susto por Dios ¯ Raphael! ¿ya no hay mirones como los de siempre¯ calladitos?
Público: RISAS
Eva Hache: ¿qué haces aquí Raphael ¯ chiquillo? ¿no tendrás cosas que hacer tú en tu casa?
Público: RISAS
Eva Hache: cansino
Público: RISAS
Eva Hache: nos has cortao to’l rollo
Público: RISAS


Queda claro que el guión ha servido de base para construir el monólogo, pero que la inmediatez, el encontrarse cara a cara con el público del teatro, una menor planificación o la retroalimentación han conseguido transformar el texto monológico en algo mucho más cercano a la interacción cotidiana.

1 comentario:

  1. https://www.youtube.com/watch?v=45LxnyUAxLM

    spanish guy singing.. hehe :)

    ResponderEliminar