Para
explicar el humor en español nos apoyamos en la Teoría General del Humor
Verbal, propuesta por V. Raskin y S. Attardo y las precisiones llevadas a cabo
en Ruiz Gurillo (2012). Esta teoría permite identificar un texto como
humorístico si presenta los siguientes recursos
de conocimiento:
-Muestra
oposición de dos guiones, donde el
primero se muestra incongruente con el segundo.
-Se
apoya en mecanismos lógicos, como
los basados en relaciones sintagmáticas o en razonamientos.
- La situación contribuye a comprender el
humor.
-Hay
un blanco hacia el que se dirige la
burla.
-Se
fundamenta en una estrategia narrativa.
-Contiene
un lenguaje, esto es, unos elementos
fónicos, morfosintácticos o léxicos que sustentan el humor.
Estos
recursos de conocimiento, ordenados jerárquicamente, determinan si el texto es
humorístico o no. Así, los monólogos humorísticos son textos principalmente
narrativos que contienen ganchos y un remate final. De acuerdo con la propuesta
de Attardo (2001) y (2008), los ganchos son enunciados humorísticos que pueden
darse en cualquier lugar del texto y están completamente integrados en la
narrativa en la que aparecen. Por su parte, el remate cierra el texto
humorístico. Los monologuistas suelen apoyarse su ganchos en marcas e
indicadores de humor (Ruiz Gurillo, 2012; Ruiz Gurillo y Alvarado Ortega
(eds.), 2013). Las marcas son elementos que ayudan a interpretar el humor,
entre los que se encuentran las pausas, la intensidad de la voz o las risas.
Los indicadores son elementos de por sí humorísticos, como la incongruencia que
se produce a menudo usando una palabra polisémica, la fraseología, etc.
Pueden
explicarse estos aspectos a partir de un fragmento de un monólogo humorístico
de Eva Hache. En él la monologuista habla de una amiga que le ha pedido más
seguridad a su pareja:
(1)
Eva Hache: estoy un pelín preocupada porque tengo una- una amiga
que ha discutido con su novioo ¡bah! por una tontería/ resulta que ella le dijo
que había llegao un momento de su vida en que lo que necesitaba era alguien que
le diera seguridad
Público: RISAS
Eva Hache: y éel/ pues le ha puesto un guardia jurao y un perro
Público: RISAS
Eva Hache: no se refería a eso (El Club de la Comedia, LaSexta, 22
de enero de 2012).
El
fragmento desarrolla un gancho
humorístico que se fundamenta en los diversos recursos de conocimiento
explicados por la Teoría General del Humor Verbal. Este gancho viene
constituido principalmente por el enunciado “lo que necesitaba era alguien que
le diera seguridad”. En primer lugar, la monologuista pone en marcha dos
guiones que se oponen, en concreto, el guión en el que se interpreta seguridad
como estabilidad en la pareja y aquel que permite comprender seguridad como
seguridad física. Estos dos guiones se apoyan en un mecanismo lógico, en
concreto, en el razonamiento que lleva al oyente a establecer conclusiones
desde premisas falsas, como interpretar seguridad de manera física. Dichos
guiones se oponen y el público ha de resolver la incongruencia que se produce
entre lo que han interpretado al oír en ese contexto por primera vez la palabra
seguridad y lo que finalmente interpreta Eva Hache. La situación, es decir, el
hecho de tratarse de un monólogo humorístico dramatizado ante un público en la
sala, facilita la interpretación. Además, este gancho va dirigido hacia la
pareja de su amiga que se convierte en el blanco de la burla. En este proceso
ayudan tremendamente las estrategias narrativas, ya que la monologuista, al
contar la historia, también está colaborando en la interpretación humorística.
Evidentemente, el lenguaje, y especialmente el uso intencionado de una palabra
polisémica como seguridad, contribuye a desencadenar los efectos humorísticos
que persigue este gancho, como observamos, por ejemplo, en las risas del
público.
Referencias bibliográficas:
Attardo, Salvatore 2001a. Humorous Texts: A Semantic and
Pragmatic Analysis. Berlin: Mouton de Gruyter.
Attardo, Salvatore 2008. “A primer
for the linguistics of humor”, in Raskin, V. (ed.). The Primer of Humor
Research. Berlin, Mouton de Gruyter: 101-155.
Ruiz Gurillo, Leonor 2012. La lingüística del humor en español.
Madrid, Arco/Libros.
Ruiz Gurillo, Leonor. 2013: “Narrative strategies in Buenafuente’s
humorous monologues”. En Ruiz-Gurillo, Leonor; M. Belén Alvarado-Ortega eds. Irony and Humor: From Pragmatics to
Discourse. Amsterdam: John Benjamins, págs. 107-140.
Ruiz Gurillo, Leonor; M. Belén
Alvarado Ortega eds. (2013): Irony and Humor: From Pragmatics to Discourse. Amsterdam: John Benjamins.